Fuente: Kheng Ho Toh |
En la siguiente entrevista, tan solo unos días antes de que se presente al público el nuevo y
polémico manual de los trastornos mentales, su responsable David J. Kupfer se defiende de las críticas
asegurando que la nueva 'biblia' de los psiquiatras "representa la mejor
ciencia actual y será de gran utilidad para los médicos y los
pacientes".
La polémica envuelve la presentación del nuevo manual de los trastornos mentales DSM-5 que
tendrá lugar el próximo sábado 18 de mayo en San Francisco. Expertos
internacionales han criticado de forma muy dura algunos cambios del
documento, y hace unos días los Institutos Nacionales de Salud (NIH) de
EEUU sorprendieron a toda la comunidad al desvincularse de la nueva
‘biblia’ de la psiquiatría.
“Los
pacientes con enfermedades mentales se merecen algo mejor”, sentenció
Thomas Insel, director del Instituto Nacional de Salud Mental (NIMH), en
un artículo en el que anunciaba su intención de crear una nueva
clasificación de trastornos mentales.
David
J. Kupfer, coordinador de los equipos de trabajo que han elaborado el
DSM-5 y último responsable de su edición, se limitó a responder en un
comunicado que “no se puede suplantar al DSM-5”.
Aparte de las críticas de Thomas Insel, director del
Instituto Nacional de Salud Mental, ¿qué opina de los duros comentarios
que también han vertido los responsables de las anteriores versiones del
DSM, Allen Frances y Robert L. Spitzer?
Las críticas
son inevitables. Creo que es importante destacar que el DSM-5 ha sido
desarrollado a lo largo de más de una década por los mejores expertos en
la materia, a través de revisiones extensas de la literatura
científica, investigaciones originales y pruebas de campo. El producto
final es una guía que representa la mejor ciencia actual y será de gran
utilidad para los médicos y los pacientes.
Uno de los
objetivos principales del DSM era incluir una aproximación diagnóstica
basada en la biología, pero no ha habido tantos hallazgos en
neurociencia y en genética como se pensaba. ¿Era demasiado pronto para
reescribir el DSM?
El objetivo primordial siempre ha
sido la creación de un manual que ayude a proporcionar el mejor nivel de
atención posible a los pacientes. La versión anterior del DSM se
terminó hace casi dos décadas y, desde entonces, ha habido muchas nuevas
investigaciones y conocimientos sobre los trastornos mentales. La nueva
edición refleja precisamente esto. Además, la práctica de la
actualización del manual no es nueva. El DSM se ha examinado y revisado
periódicamente desde que se publicó por primera vez en 1952.
Respecto a las incorporaciones, ¿cuáles son las evidencias para incluir trastornos nuevos?
Los
diagnósticos nuevos y todas las modificaciones sustanciales [como el
espectro del trastorno autista] se propusieron solo después de un
exhaustivo proceso, en el que se revisó la literatura científica y se
analizaron las fortalezas y debilidades del DSM-IV. Para ello han sido
fundamentales las discusiones de los miembros del DSM-5, además de 13
grupos de trabajo y asesores internacionales.
¿Qué pruebas científicas tienen para añadir el trastorno de
desregulación disruptiva del estado de ánimo y diferenciarlo del
bipolar?
Hace casi una década que hemos
reunido conclusiones sobre el trastorno de desregulación disruptiva del
estado de ánimo [DMDD, por sus siglas en inglés]. Los estudios que
comparan los jóvenes con DMDD con otros que presentan el clásico
trastorno bipolar mostraron que los niños con síntomas de DMDD a menudo
corren el riesgo de desarrollar un trastorno depresivo mayor o de
ansiedad generalizada en el futuro. En cambio, los niños con trastorno
bipolar no. Por lo tanto, el nuevo diagnóstico es fundamental para
asegurarnos de que los niños con DMDD reciben la atención que
necesitan.
Expertos españoles rumorean que, por primera
vez, la Asociación Americana de Psiquiatría (APA) se va a encargar de la
traducción española del DSM-5. ¿Quién va a traducirla y cuando se
publicará?
La edición española del breviario de los
criterios diagnósticos del DSM-5 [la guía de bolsillo] se publicará en
octubre de 2013. La APA está trabajando en este proyecto con un
traductor profesional. Pero la licencia de traducción del manual
completo se dará a otro editor. Las negociaciones ya están en curso con
un candidato. Su fecha de publicación no se ha establecido, pero será a
mediados o finales de 2014.
Tatiana Fernández Marcos (Terapeuta del CPA)
Fuente: SINC
No hay comentarios:
Publicar un comentario